日语的「複合動詞」(ふくごうどうし)是两个动词组合成的一个新动词,结构通常是「V₁ の連用形(ます形)+ V₂」。例如「食べる」+「始める」→「食べ始める」(开始吃)。
复合动词在日语里极其常见,无论日常会话还是书面表达都广泛使用。学好它们的关键是抓住 V₂(后项)或 V₁(前项)的核心含义——同一个 V₂ 可以接在大量不同的 V₁ 上,形成成系列的词。本文按「词尾」和「词头」两类整理约 60 个常用的构词成分,每个成分给出大致的搭配规律和几个常见例子。同一类里语感相近的条目尽量排在一起,方便对比。
说明:词尾/词头的读音在小节标题处给一次;具体复合动词的读音里,重复部分用
〜表示,只标出变化的那一部分。
📚 词尾型(後項)
后项决定整个复合动词的语义重心——是开始、结束、彻底、互相,还是反复等等。下面按”时间阶段 → 程度 → 方向 → 反复 → 互动 → 略过 → 强烈 → 可能”的大致顺序排列。
〜始める(はじめる)开始~
接「V₁ ます形」,表示动作的开始。搭配范围非常广:意志性动作(食べる・書く)、非意志性现象(雨が降る)、心理活动(考える)都能用。
虽然「始まる」也存在,但作为复合动词后项几乎只用他动词形式的「〜始める」,不论 V₁ 是自动词还是他动词。「始まる」一般单独使用,如「授業が始まる」(课开始了)。
- 食べ始める(たべ〜)开始吃
- 書き始める(かき〜)开始写
- 走り始める(はしり〜)开始跑
- 降り始める(ふり〜)(雨/雪)开始下
- 考え始める(かんがえ〜)开始思考
〜出す(だす)突然开始 / 显露出来
有两个核心含义:① 动作突然、不经意地开始,常带「出乎意料」的语感;② 从内向外的动作(取出、显现)。
接续较自由,但表示「突然开始」时偏好情绪、动作类的 V₁。
- 泣き出す(なき〜)突然哭起来
- 笑い出す(わらい〜)突然笑起来
- 走り出す(はしり〜)突然跑起来
- 思い出す(おもい〜)想起
- 言い出す(いい〜)开口说出来
- 降り出す(ふり〜)突然下起雨/雪
〜続ける(つづける)持续做
表示动作持续进行。可接绝大多数持续性动作动词,是表达「一直做某事」最常用的方式。
注意:「〜続く」也存在,但作为后项远不如「〜続ける」常用。
- 食べ続ける(たべ〜)一直吃
- 走り続ける(はしり〜)一直跑
- 考え続ける(かんがえ〜)一直思考
- 待ち続ける(まち〜)一直等
- 読み続ける(よみ〜)一直读
〜終わる(おわる)/〜終える(おえる)做完
表示动作完成。多接有明确终点的持续性动作。两者意思相近:「終わる」更口语,「終える」更书面、更强调主动完成。
不适合接瞬间动词(如「死ぬ」「着く」)——「完成」的语感对它们没意义。
- 食べ終わる(たべ〜)吃完
- 書き終わる(かき〜)/ 書き終える(かき〜)写完
- 読み終わる(よみ〜)读完
- 見終わる(み〜)看完
〜かける 即将 / 做到一半 / 对~施加动作
有两个差别较大的用法:
① 对象 +〜かける:对某人或某物施加动作,如「話しかける」「呼びかける」。 ② 动作 +〜かける:动作进行到一半或即将开始(多含未完成的语感)。
接续都是 V₁ ます形,意义需根据 V₁ 类型判断。
- 話しかける(はなし〜)搭话
- 呼びかける(よび〜)呼吁、招呼
- 死にかける(しに〜)濒死、差点死掉
- 言いかける(いい〜)话说到一半
- 食べかける(たべ〜)吃到一半
- 倒れかける(たおれ〜)快要倒下
〜忘れる(わすれる)忘记做
表示忘了去做某动作。接意志性动作动词最自然。
- 言い忘れる(いい〜)忘了说
- 書き忘れる(かき〜)忘了写
- 持ち忘れる(もち〜)忘了带
- 出し忘れる(だし〜)忘了交(作业、邮件等)
〜切る(きる)/〜切れない 完全做完 / 做到极致 / 做不完
「〜切る」表示动作彻底完成、用尽,强调「到底」。可接持续性动作(食べる、走る)、可量化动作(使う、数える),以及一些表示状态彻底化的词(疲れる、信じる)。
否定形「〜切れない」表示「无法完全做完/做尽」,是非常常用的表达。
- 食べ切る(たべ〜)吃光
- 使い切る(つかい〜)用完
- 走り切る(はしり〜)跑完全程
- 疲れ切る(つかれ〜)筋疲力尽
- 信じ切る(しんじ〜)深信不疑
- 数え切れない(かぞえきれない)数不清
- 待ち切れない(まちきれない)等不及
〜抜く(ぬく)坚持到底 / 彻底做完
强调「做到尽头、做到底」,带毅力或彻底性的语感。也有「看穿、识破」等引申义。
- 走り抜く(はしり〜)跑完全程、跑到底
- 生き抜く(いき〜)顽强活下去
- 考え抜く(かんがえ〜)想透、深思熟虑
- 勝ち抜く(かち〜)连胜、一路赢下去
- 見抜く(み〜)看穿、识破
〜尽くす(つくす)用尽 / 完全
表示动作彻底进行到底、把对象用尽。比「〜切る」更强调「穷尽、毫无保留」的语感。
- 食べ尽くす(たべ〜)吃光
- 使い尽くす(つかい〜)用尽、耗尽
- 出し尽くす(だし〜)拿出全部、倾其所有
- 語り尽くす(かたり〜)说尽
- 焼き尽くす(やき〜)烧尽
〜通す(とおす)贯穿到底 / 一直~
「通す」原意是「使之通过、贯穿」。作为后项表示动作坚持到最后、贯彻始终,常与意志性、连续性动作搭配。和「〜抜く」相比,「〜通す」更强调”立场或方式没变过”。
- やり通す(やり〜)做到底、贯彻始终
- 押し通す(おし〜)一意孤行、强行贯彻
- 言い通す(いい〜)坚持说、坚持主张
- 見通す(み〜)看穿、看透;预见
- 読み通す(よみ〜)读完、读到底
〜過ぎる(すぎる)过度 / 太~
表示动作或状态超过适度。可接动词,也可接形容词词干(高すぎる、静かすぎる)。
最适合带「程度」的动作动词(食べる、飲む、働く),瞬间动词(着く、死ぬ)不能用。
- 食べ過ぎる(たべ〜)吃太多
- 飲み過ぎる(のみ〜)喝过头
- 働き過ぎる(はたらき〜)工作过度
- 言い過ぎる(いい〜)说过头
- 寝過ぎる(ね〜)睡过头
〜込む(こむ)进入 / 深入 / 投入
非常多产的后项。核心是「进入内部」的物理意象,引申为「深入、彻底、大量」等。可接非常广泛的动词。
- 飛び込む(とび〜)跳进
- 書き込む(かき〜)写入、留言
- 押し込む(おし〜)推进、塞入
- 座り込む(すわり〜)一屁股坐下不动
- 考え込む(かんがえ〜)陷入沉思
- 教え込む(おしえ〜)彻底教会
- 申し込む(もうし〜)申请、报名
〜入れる(いれる)放入 / 接纳
「入れる」原意是「使进入」。作为后项表示把对象放入某地、接纳进来。和「〜込む」相近,但「入れる」更中性、更具体(物理或抽象的”放进”),「込む」更强调”深入、彻底”的过程。
- 受け入れる(うけ〜)接受、接纳
- 取り入れる(とり〜)采纳、引入
- 買い入れる(かい〜)买入、收购
- 借り入れる(かり〜)借入(资金)
- 乗り入れる(のり〜)(车辆)驶入、互通运营
〜上げる(あげる)/〜上がる(あがる)完成 / 向上
两个含义:① 动作完成(多带「作品做出来」的语感);② 方向向上。「上げる」是他动词,「上がる」是自动词。
- 書き上げる(かき〜)写完(一篇/一本)
- 作り上げる(つくり〜)做成、完成
- 仕上げる(し〜)最终完成、收尾
- 持ち上げる(もち〜)举起、抬起
- 出来上がる(でき〜)做好、完成
- 立ち上がる(たち〜)站起来
〜越える(こえる)/〜越す(こす)越过 / 超越
「越える/越す」原意是「跨越」。作为后项表示动作越过某个界限或对象,可以是物理上的越过,也可以是抽象的克服、超越。
- 飛び越える(とび〜)跳过、跨越
- 乗り越える(のり〜)克服、跨越(困难)
- 追い越す(おい〜)超过、赶超
- 見越す(み〜)预见、料想
- 繰り越す(くり〜)顺延、结转(到下期)
〜直す(なおす)重新做
表示对已经做过的动作重做一遍,多用于修正或改进。可接绝大多数意志性动作。
接非意志性动词时一般不自然——重做需要主语主动选择。
- 書き直す(かき〜)重写
- やり直す(やり〜)重做
- 読み直す(よみ〜)重读
- 考え直す(かんがえ〜)重新考虑
- 見直す(み〜)重新审视
- 作り直す(つくり〜)重新做
〜換える(かえる)/〜替える(かえる)替换
「換える/替える」原意是「替换」。作为后项表示把原来的换成新的。两个汉字稍有侧重:「換える」偏抽象的”调换、置换”,「替える」偏具体的”换掉”,多数场合可通用。
- 書き換える(かき〜)改写、重写(合同等)
- 置き換える(おき〜)替换、置换
- 入れ替える(いれ〜)调换、交替
- 取り替える(とり〜)更换、替换
- 乗り換える(のり〜)换乘
〜返す(かえす)反复 / 反驳 / 回报
「返す」原意为「返还、回去」,作为后项主要表示动作的反向(返回原状)或反复进行。
- 言い返す(いい〜)顶嘴、反驳
- 読み返す(よみ〜)重读、再读
- 思い返す(おもい〜)回想、重新想
- 繰り返す(くり〜)反复
- 見返す(み〜)再看一遍 / 让对方刮目相看
- 聞き返す(きき〜)再问一次
〜重ねる(かさねる)重叠 / 累积
「重ねる」原意「使重叠、叠加」。作为后项表示动作一次又一次地累积进行。和「〜返す」的区别在于:「返す」更强调”再来一次”,「重ねる」更强调”层层叠加、积累”。
- 積み重ねる(つみ〜)累积、堆积
- 書き重ねる(かき〜)反复书写、累积写作
- 塗り重ねる(ぬり〜)反复涂、层层涂
- 言い重ねる(いい〜)反复说
〜回る(まわる)/〜回す(まわす)到处 / 转圈
表示动作在多个地方反复进行,或带有「转圈」的意象。「回る」是自动词,「回す」是他动词。
- 歩き回る(あるき〜)到处走
- 走り回る(はしり〜)到处跑
- 探し回る(さがし〜)到处找
- 見回す(み〜)环视、四下看
- 振り回す(ふり〜)挥舞 / 摆布
- 嗅ぎ回る(かぎ〜)四处打听、嗅探
〜慣れる(なれる)习惯
表示对某动作已经习惯。接需要反复进行的持续性动作。
- 食べ慣れる(たべ〜)吃惯
- 住み慣れる(すみ〜)住惯
- 見慣れる(み〜)看惯
- 聞き慣れる(きき〜)听惯
- 使い慣れる(つかい〜)用惯
〜合う(あう)互相 / 一起
表示双方互相进行某动作,主语必须是复数(或暗含的「双方」)。常接人际互动类动词。
- 話し合う(はなし〜)互相交谈、商量
- 愛し合う(あいし〜)相爱
- 助け合う(たすけ〜)互相帮助
- 知り合う(しり〜)相识
- 競い合う(きそい〜)相互竞争
- 譲り合う(ゆずり〜)相互让步
〜付ける(つける)/〜付く(つく)牢牢 / 习惯 / 附着
「〜付ける」(他动)表示「牢牢做上去、固定上去」或养成习惯;「〜付く」(自动)则常表示「附着、贴上」的状态。
也常带「奔向、靠近」的语感(駆けつける、追いつく)。
- 書き付ける(かき〜)记下、写下
- 見つける(み〜)找到、发现
- 押し付ける(おし〜)强加于人
- 駆けつける(かけ〜)赶到
- 行きつける(いき〜)常去(の店)
- 思いつく(おもい〜)忽然想到
- 追いつく(おい〜)追上
〜取る(とる)把握 / 接收 / 看出
「取る」原意是「拿、取」。作为后项表示通过动作把握、接收或察觉对象,含”通过感官/动作把信息或东西拿到手”的语感。是产能极高的后项。
- 受け取る(うけ〜)收下、接收;理解
- 書き取る(かき〜)听写、抄录
- 聞き取る(きき〜)听懂、听清楚
- 読み取る(よみ〜)读懂、看出
- 感じ取る(かんじ〜)感受到、察觉
- 見て取る(みて〜)看出、察觉(注意 V₁ 是「見て」而非「見」)
〜分ける(わける)区分 / 辨别
「分ける」原意「分开、区分」。作为后项表示通过动作辨别、区分对象,常和感官动词搭配。
- 見分ける(み〜)分辨、识别
- 聞き分ける(きき〜)听辨;听话、明事理
- 嗅ぎ分ける(かぎ〜)嗅辨
- 使い分ける(つかい〜)区分场合使用
- 書き分ける(かき〜)写法上区分(如同形字)
〜止める(とめる)留住 / 阻止
「止める」原意是「使停止」。作为后项表示通过动作把对象留住、阻止其离开或继续。和「〜付ける」语感不同:留住的可以是状态、动作、人,不一定是”贴上去”。
- 受け止める(うけ〜)接住;领会(话语、情绪)
- 引き止める(ひき〜)挽留、阻止离开
- 食い止める(くい〜)遏制、阻止(火势、扩散等)
- 突き止める(つき〜)查明、追查到
〜流す(ながす)流走 / 略过
「流す」原意「使流动」。作为后项常表示「让~流过」,引申为对信息、话题”不当回事、轻描淡写带过”。
- 聞き流す(きき〜)当耳边风、不放心上
- 読み流す(よみ〜)一目十行、略读
- 見流す(み〜)一带而过地看
- 書き流す(かき〜)随手写、信笔写
- 受け流す(うけ〜)(武术上)化解;轻轻避开(话题)
〜過ごす(すごす)错过 / 没察觉而放过
「過ごす」原意「度过」。作为后项表示动作发生时没注意、没在意而错过。多带”无意中漏掉”的语感。
- 見過ごす(み〜)漏看、忽视
- 聞き過ごす(きき〜)漏听、当作没听见
- やり過ごす(やり〜)放过去、躲过(让某事物先过去)
- 寝過ごす(ね〜)睡过头、坐过站
〜逃す(のがす)错过 / 让~跑掉
「逃す」原意「放走、错失」。作为后项表示错失机会或让对象逃脱。比「〜過ごす」更强调”原本能抓住但没抓到”的失误感。
- 見逃す(み〜)放过;错过;不予追究
- 聞き逃す(きき〜)没听到、漏听
- 取り逃す(とり〜)错失、错过抓住
〜捨てる(すてる)抛弃 / 不顾
「捨てる」原意「丢弃」。作为后项表示通过动作把对象抛弃、不再保留。
- 見捨てる(み〜)抛弃、不管
- 切り捨てる(きり〜)舍去、削减;舍掉(小数)
- 使い捨てる(つかい〜)用完即扔
- 投げ捨てる(なげ〜)丢弃、扔掉
〜立てる(たてる)激起 / 强烈做
「立てる」原意「使立起」。作为后项表示动作很强烈、连续不断地进行,含”使~激起、不停地~“的语感。
- 責め立てる(せめ〜)严厉责备、催促
- 追い立てる(おい〜)追赶、催促
- 騒ぎ立てる(さわぎ〜)大声喧哗、吵闹
- 書き立てる(かき〜)大书特书、夸张地写
- 言い立てる(いい〜)罗列地说、再三强调
〜飛ばす(とばす)飞速做 / 跳过
「飛ばす」原意「使飞」。作为后项有两层意思:① 把对象用力发出去(吹/踢/笑等动作配合);② 跳过、省略中间步骤。
- 読み飛ばす(よみ〜)跳读、略读
- 吹き飛ばす(ふき〜)吹飞
- 蹴飛ばす(け〜)踢飞
- 笑い飛ばす(わらい〜)一笑置之
- 書き飛ばす(かき〜)匆匆写
〜倒す(たおす)打倒 / 击败
「倒す」原意「使倒下」。作为后项表示打倒、击败对方,或彻底完成(量大、强行的语感)。
- 押し倒す(おし〜)推倒
- 切り倒す(きり〜)砍倒(树)
- 殴り倒す(なぐり〜)打倒
- 突き倒す(つき〜)猛地推倒
- 踏み倒す(ふみ〜)踩倒;赖账、不还
〜得る(える / うる)可能 / 能够
表示某种动作可能发生或可以做到,多用于书面或正式语境。终止形可读「える」或「うる」,否定形「〜得ない(えない)」。
- あり得る(あり〜)有可能
- あり得ない(〜えない)不可能
- なし得る(なし〜)能做到
- 考え得る(かんがえ〜)能想到的
- 起こり得る(おこり〜)有可能发生
🔤 词头型(前項)
前项常常给整个复合动词加上一种「动作的方向」「用什么动作」或「语气强调」。下面按”功能性/强调 → 手部及工具动作 → 身体/移动动作 → 感官/口部 → 心理 → 接受/等待”的大致顺序排列。
取り〜(とり)拿、取 / 加强语气
「取る」原意是「拿、取」。作为前缀使用时,有时保留这层含义,更多时候只是起到强调动作或使表达更正式的作用。是日语中最多产的前缀之一。
- 取り出す(〜だす)取出、拿出
- 取り入れる(〜いれる)采纳、引入
- 取り戻す(〜もどす)取回、挽回
- 取り組む(〜くむ)着手、致力
- 取り消す(〜けす)取消、撤销
- 取り替える(〜かえる)更换、替换
- 取り扱う(〜あつかう)处理、对待
引き〜(ひき)拉 / 引导
「引く」原意是「拉、拽」。作为前缀引申为「引出、导致、退回」等含义。
- 引き出す(〜だす)拉出、提取(钱)
- 引き受ける(〜うける)接受、承担
- 引き起こす(〜おこす)引起、引发
- 引き返す(〜かえす)折返、返回
- 引き止める(〜とめる)挽留
- 引き分ける(〜わける)打成平局
打ち〜(うち)强调(动作有力 / 突然)
「打つ」原意是「打、击」。作为前缀大多与「击打」无关,主要起强调作用,让整个动作显得有力或郑重。在惯用搭配里非常常见。
- 打ち合わせる(〜あわせる)事先商量、碰头
- 打ち明ける(〜あける)坦白、和盘托出
- 打ち消す(〜けす)否定、消除
- 打ち上げる(〜あげる)发射 / 庆功宴
- 打ち切る(〜きる)中止、停办
- 打ち込む(〜こむ)投入、热衷
差し〜(さし)伸出 / 加强(多书面语)
「差す」原意是「插、伸出」。作为前缀多见于书面语,常表示动作的方向感,也时常只起强调作用。
- 差し出す(〜だす)伸出、递出
- 差し上げる(〜あげる)送上、给予(谦语)
- 差し控える(〜ひかえる)克制、自肃
- 差し止める(〜とめる)制止、禁止
- 差し迫る(〜せまる)迫近、迫在眉睫
押し〜(おし)推 / 强行
「押す」原意是「推、按」。作为前缀常带「推动、强行」的语感。
- 押し入れる(〜いれる)推入、硬塞
- 押し付ける(〜つける)强加
- 押し進める(〜すすめる)推进
- 押し切る(〜きる)强行决定、坚持到底
- 押し寄せる(〜よせる)涌来、蜂拥而至
突き〜(つき)戳 / 猛冲
「突く」原意是「戳、刺」。作为前缀保留”用力冲、猛”的语感,多与突进、刺穿、达到、揭穿等动作搭配。和「押し〜」比,「突き〜」更强调”瞬间用力的一击”。
- 突き出す(〜だす)伸出、突出
- 突き刺す(〜さす)刺、扎
- 突き進む(〜すすむ)猛冲、奋勇前进
- 突き当たる(〜あたる)撞上、到尽头
- 突き止める(〜とめる)查明、追查到
- 突き合わせる(〜あわせる)对照、核对
振り〜(ふり)挥 / 摇
「振る」原意是「挥、摇」。作为前缀多保留这层意象,也用于一些固定搭配。
- 振り返る(〜かえる)回头、回顾
- 振り向く(〜むく)回头看
- 振り回す(〜まわす)挥舞、摆布
- 振り込む(〜こむ)转账、汇入
- 振り切る(〜きる)甩开、断然拒绝
投げ〜(なげ)投 / 扔
「投げる」原意是「投、扔」。作为前缀保留”扔出去”的意象,也引申为”放弃、抛出”等抽象动作。
- 投げ出す(〜だす)扔出;半途放弃
- 投げ込む(〜こむ)扔进
- 投げかける(〜かける)投以、抛出(问题/视线)
- 投げつける(〜つける)狠狠扔、砸过去
- 投げ捨てる(〜すてる)扔掉、抛弃
巻き〜(まき)卷 / 卷入
「巻く」原意是「卷、缠绕」。作为前缀保留”卷绕”的意象,也引申为”卷入、波及”。
- 巻き上げる(〜あげる)卷起;骗取、敲诈
- 巻き込む(〜こむ)卷入、牵连
- 巻き起こす(〜おこす)掀起、引起(风波)
- 巻き戻す(〜もどす)倒回、倒带
持ち〜(もち)拿 / 持有
「持つ」原意是「拿、持有」。作为前缀表示与”携带、持有”相关的动作。
- 持ち出す(〜だす)带出;提出(话题)
- 持ち込む(〜こむ)带入、带进
- 持ち上げる(〜あげる)举起、抬起;恭维
- 持ち帰る(〜かえる)带回、外带
- 持ち寄る(〜よる)各自带来凑齐
切り〜(きり)切 / 中断 / 果断
「切る」原意是「切、断」。作为前缀保留”切、断”的语感,也表示动作的果断、彻底。
- 切り出す(〜だす)切下;开口提起(话题)
- 切り上げる(〜あげる)告一段落;进位、上调
- 切り替える(〜かえる)切换、转换
- 切り抜ける(〜ぬける)摆脱、闯过
- 切り捨てる(〜すてる)舍去、削掉
締め〜(しめ)系紧 / 结束
「締める」原意是「系紧、收紧」。作为前缀表示”绑紧、收尾”,多用于截止、收束的语境。
- 締め切る(〜きる)截止、停止接受
- 締め付ける(〜つける)勒紧、压迫
- 締め出す(〜だす)赶出去、排除在外
書き〜(かき)写
「書く」原意是「写」。作为前缀就是「用书写动作来做某事」,常配各种 V₂ 表示书写动作的不同阶段或方式。和「言い〜」一样,是 V₁ 锁定为某具体动作的典型例子。
- 書き出す(〜だす)开始写、写出、导出
- 書き込む(〜こむ)写入、发帖
- 書き直す(〜なおす)重写
- 書き上げる(〜あげる)写完(作品)
- 書き留める(〜とめる)记下、记录
- 書き取る(〜とる)听写、抄录
立ち〜(たち)站起 / 起始
「立つ」原意是「站、立」。作为前缀常表示「起立」或动作的开始。
- 立ち上がる(〜あがる)站起来
- 立ち止まる(〜とまる)停下脚步
- 立ち寄る(〜よる)顺路去、捎带去
- 立ち向かう(〜むかう)面对、挑战
- 立ち去る(〜さる)离去、走开
駆け〜(かけ)奔跑 / 急速
「駆ける」原意是「奔跑」。作为前缀表示用奔跑或迅速的动作进行某事。
- 駆け抜ける(〜ぬける)跑过、穿越
- 駆け込む(〜こむ)冲进、跑进
- 駆け回る(〜まわる)到处奔走
- 駆け寄る(〜よる)跑过去靠近
- 駆けつける(〜つける)赶到
飛び〜(とび)跳 / 飞
「飛ぶ」原意是「飞、跳」。作为前缀表示跳跃、飞行或瞬间快速的动作。
- 飛び込む(〜こむ)跳入、冲入
- 飛び出す(〜だす)冲出、蹦出来
- 飛び越える(〜こえる)跳过、跨越
- 飛び降りる(〜おりる)跳下
- 飛びかかる(〜かかる)扑上去
- 飛び上がる(〜あがる)跳起来
落ち〜(おち)落下 / 沉淀
「落ちる」原意是「落下」。作为前缀表示下落、或情绪/状态向下沉的动作,也常带”安定下来”的语感。
- 落ち着く(〜つく)冷静、安定下来
- 落ち込む(〜こむ)情绪低落;陷入
- 落ち合う(〜あう)会合、碰头
- 落ちぶれる(〜ぶれる)落魄、没落
出〜/出し〜(で/だし)出 / 外出
「出る/出す」原意是「出来/拿出」。作为前缀表示”出去、出来”或”先出手”的动作。「出〜」用 V₁「出(で)」,「出し〜」用 V₁「出し(だし)」。
- 出会う(で〜)邂逅、遇见
- 出かける(で〜)外出、出门
- 出迎える(で〜)迎接
- 出直す(で〜)从头再来、再次拜访
- 出し抜く(だし〜)抢先一步、突袭
見〜(み)看 / 观察 / 判断
「見る」原意是「看」,作为前缀引申为「观察、判断、留意」等含义。
- 見つける(〜つける)找到、发现
- 見守る(〜まもる)守护、注视
- 見送る(〜おくる)目送、暂缓
- 見直す(〜なおす)重新审视
- 見上げる(〜あげる)仰望
- 見下ろす(〜おろす)俯视
- 見逃す(〜のがす)错过、放过
言い〜(いい)说
「言う」原意是「说」。作为前缀专门表示「说」相关的动作,搭配各种 V₂ 形成丰富的「说」系列。
- 言い出す(〜だす)开口说出
- 言い返す(〜かえす)顶嘴、反驳
- 言い直す(〜なおす)重说
- 言い争う(〜あらそう)争吵、辩论
- 言い切る(〜きる)断言
- 言いつける(〜つける)告状、嘱咐
申し〜(もうし)说(谦语 / 正式)
「申す」原意是「说」,是「言う」的谦让语。作为前缀就是「言い〜」的谦让、正式版本,多用于正式场合或郑重表达。
- 申し込む(〜こむ)申请、报名
- 申し出る(〜でる)提出、主动申报
- 申し上げる(〜あげる)禀告、说(敬语)
- 申し合わせる(〜あわせる)(双方)事先约定、商量好
食い〜(くい)咬 / 紧贴
「食う」原意是「吃、咬」,比「食べる」更口语、粗犷。作为前缀引申为”咬住、紧贴、深陷”,常带强烈的语感。
- 食い込む(〜こむ)陷入、咬入;深入
- 食い止める(〜とめる)阻止、遏制
- 食い違う(〜ちがう)有出入、不一致
- 食い尽くす(〜つくす)吃光
- 食いつく(〜つく)咬住、紧咬不放
思い〜(おもい)想 / 心理动作
「思う」原意是「想、觉得」。作为前缀专门用于心理活动相关的动作,是很有特色的一组。
- 思い出す(〜だす)想起
- 思い込む(〜こむ)深信、误以为
- 思い切る(〜きる)下决心、放弃
- 思いつく(〜つく)忽然想到
- 思い当たる(〜あたる)想到、找到原因
- 思い知る(〜しる)认清现实、领教
受け〜(うけ)接 / 承受
「受ける」原意是「接住、承受」。作为前缀表示被动接受、承担的动作。
- 受け取る(〜とる)收下、接收
- 受け入れる(〜いれる)接受、接纳
- 受け止める(〜とめる)接住;领会
- 受け継ぐ(〜つぐ)继承
- 受け持つ(〜もつ)担任、负责
待ち〜(まち)等
「待つ」原意是「等」。作为前缀表示「等待」相关的动作。
- 待ち望む(〜のぞむ)渴望、盼望
- 待ちわびる(〜わびる)等得焦急、苦盼
- 待ち構える(〜かまえる)严阵以待、等候
- 待ち合わせる(〜あわせる)约定碰面
仕〜(し)做(去汉字化的「為〜」)
「仕」是「す(為す)」的连用形固定化的写法,本身只是”做”的意思。作为前缀几乎没有具体语义,配上 V₂ 形成各种”做某事”的固定搭配,需要把整体当一个词记。
- 仕上げる(〜あげる)做完、完成
- 仕入れる(〜いれる)进货、采购;获得(信息)
- 仕掛ける(〜かける)发动;设置(机关、圈套)
- 仕切る(〜きる)隔开;主持
- 仕付ける(〜つける)教导、训练(多写假名「しつける」)
小提示
- 接续规则统一:复合动词的前项几乎都用 V₁ 的「ます形」(连用形)。例如「食べる→食べ」「書く→書き」「走る→走り」。掌握 ます形是用好复合动词的前提。
- 同一个 V₁ × 多个 V₂:一个动词能和多个后项组合,意思层层延伸。比如「書き」搭配 出す/込む/直す/上げる 就能表达”开始写/写入/重写/写完”等不同阶段。
- 同一个 V₂ × 多个 V₁:同样地,记住一个常见后项(如〜込む、〜切る、〜取る),就能解锁一大批词。背词时按后项归类比逐个记更高效。
- 近义后项的细微差别:日语里有不少含义相近但语感不同的后项,遇到时要留意:
- 〜切る/〜抜く/〜尽くす/〜通す:都表示”做到底”,但侧重不同(彻底用尽/坚持到底/毫无保留/立场不变)。
- 〜込む/〜入れる:前者强调”深入、彻底”,后者更中性。
- 〜過ごす/〜逃す/〜忘れる:都和”没做到”有关,但分别是”无意中漏过/未抓住机会/彻底忘记”。
- 不要逐字翻译:复合动词整体的意思常常不等于字面相加。例如「打ち合わせる」不是「打 + 合」,而是「事先商量」;「思い切る」也不是「想 + 切」,而是「下决心」。要把它当作一个固定词来记。
- 自他动词的对应:一些后项有自他动词成对(始める/始まる、上げる/上がる、付ける/付く、回す/回る),用法上要注意主语和助词。例如「論文を仕上げる」用他动词配「を」,「料理が出来上がる」用自动词配「が」。
- 不是所有「V₁ + V₂」都能造词:复合动词是约定俗成的,不能自由组合。比如有「食べ過ぎる」却没有「*食べ抜く」;有「言い切る」却没有「*言い込む」(在标准日语中)。遇到不确定的搭配,先查辞典再用。